Comments and suggestions to: Although the first three lines contain poetic cliche’s, the contrast in the last line is an innovation. Diyawanna Hoya girdling this city is a hallmark of the Sandesha tradition of a moat around a city. Then ensue descriptions of places: Wednesday, 4 February
|Date Added:||1 January 2015|
|File Size:||18.21 Mb|
|Operating Systems:||Windows NT/2000/XP/2003/2003/7/8/10 MacOS 10/X|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
ART DAY 2016 “Lapa Nomawan Sanda Se”
Rahula Thera’s poetic majesty freely emerges here. Some of the stanzas so tantly wrought display his over devotion”.
The epilogue – stanzas – – indicates that Ulakudayadevi pregnant as entreated by the poet, bore forth a son and Selalihini Sandeshaya was composed by the great scholar and Head of Vijayaba Noka.
Let her be blessed with an illustrious son: Poets say fairies do not blink their eye lids. He profusely begged her forgiveness for harming the deer and spent some time at the ashram.
Online edition of Daily News – Features
Pursuing a male deer wounded by his arrow into the ashram hermitagehe saw Shakuntala nursing the deer, her pet, and fell in love with her. She is beneficent, generous, wise and popular with the masses: Then ensue descriptions of places: Redundancy is totally absent.
The following stanza is oft – quoted for its universal appeal: Beneficent Stanzas 95 and 96 extol Minister Nannuruthunaya’s adorable qualities and says he had a message for God Vibhishana.
The courier is to collect his message. Martin Wickremasinghe appreciates Rahula Thera’s poetic talent but criticizes his obsequiouesnes noka Vibhisana: The courier is portrayed thus: Manel Jayasena, Kuweni Lyrics: The following stanza depicts natural bountifulness: The description of God Vibhisana on the contrary, has been fondly but very hardly wrought. Sisi wana wuwana inga sunga gatha haeki mitina Nisi pululukula riya sakayuru thisara thana Disi rana liyew ru Siri Yuthu mepurangana Aesi piya helana pamanin nowethi devangana” Fairies The women of this city are enticingly round-faced, tactilely slender-waisted, gracefully wide and shapely – hipped, moma and ivory-complexioned.
The story is based on the well-known Buddhist story belonging to the Jataka stories Birth stories of Buddha known as the Chulla Dhanuddara Jatakaya. King Dushyanta first encountered Shakuntala while travelling through the forest with his army.
Portrayal of people has much to do with the excellent poetry of Rahula Thera. Maname is the first milestone of the Sri Lankan theatre. The poet unfolds a historical event connected to a Buddha statue thus: Mage mandri nam biso.
Although the first three lines contain poetic cliche’s, the contrast in the last line is an innovation.
A masterpiece amidst Sinhala Sandesa Poems, Selalihiniya embodies excellent descriptions of the journey from Kotte to Kelaniya in a day. Every interesting description in Selalihiniya has been done freely and with ease.
My favourite song from Sinhabahu, and the favourite version.
The poet’s serene and tranquil mood displayed here as distinguished from that of portraying lascivious maidens by Kelani river is sufficient testimony to his outstanding diction. Certain video clips and some pictures have been used from other sources on the internet. Natural beauty The poet’s mastery of describing natural beauty is noteworthy: The widest coverage in Sri Lanka. The whole selection of songs are in Part 1 – http: Some aspects of Selalihini Sandeshaya by Somapala Arandara According to “Sandesha” noms, Selalihini Sandeshaya too, opens with an invocation and a eulogy to the messenger, Selalihiniya.
Pohosaddana aethi thunu ruwana baethi ean Muluwaddana sura pura piri sirin haema Jayawaddana kaerumen susaedi thema nama Jayawaddana purawara danu mithuru thuma” Historical event Friend, recognize Jayawardenapura which is named after its victories, which outshines the heaven’s glory with wealthy and ardent followers of the Triple Gem. Having to leave after some time due to unrest in the capital city, Dushyanta gave Shakuntala a royal ring as a sign of their love, promising her that he would return for her.